一本书揭开巴金兄弟当年情

2019-04-10 09:28 来源:成都商报 分享到:

 从左至右:三哥、大哥、巴金

大哥李尧枚

他是《家》中觉新的原型,父亲去世后,二十出头的李尧枚就开始承担起这一大家族的生计。为了振兴家业,他卖掉田产去做投机生意,不幸损失惨重,破产自杀。

三哥李尧林

巴金小说中觉民的原型。大哥尧枚破产自杀后,毕业于燕京大学外文系的李尧林挑起养家的重担。他的另一个身份是教育家、翻译家,译著有冈察洛夫的《悬崖》,以及《月球旅行》等

昨日,成都商报-红星新闻记者从四川文艺出版社获悉,与巴金有关的一本书——《棠棣之华:巴金的两位哥哥》已经正式出版。巴金的哥哥是谁?为什么要出书来纪念他们?

巴金以写激流三部曲(《家》《春》《秋》)奠定了他的文学地位。和《家》里的觉慧一样,巴金扮演的是激烈的“叛逆者”的角色,他的两个哥哥“扮演”隐忍的、委曲求全的角色。他们是巴金《家》《春》《秋》中觉新、觉民的原型。

可以说,他们是巴金背后两位不应被忘却的默默无闻者,也是巴金研究领域长期被忽视的两个人。于是,出版社找出巴金、李健吾、杨苡、黄裳等十几位名家曾经亲笔写下的纪念他们的文章。据该书责编介绍,这本书有巴金“家事”,也有巴金作品的人物原型,为研究巴金提供一种视角,是本书的初衷之一。

第四次写下遗书后 他喝下了毒药

大哥李尧枚是《家》中觉新的原型。他的人生规划是投考上海或北京的名校,再赴德国深造。早年的他经常买来《新青年》和《每周评论》阅读,并带领弟弟们热烈讨论,在无形中扮演了启蒙者的角色。在父亲去世后,二十出头的李尧枚就开始承担起这一大家族的生活。巴金发现大哥在那时的环境下变成了双重人格的人:一会儿是旧家庭暮气十足的少爷,跟弟弟谈话时又是一个新青年了。

弟弟在外求学的费用同样由大哥支持。1926年,巴金专程赴苏州东吴大学探望已放寒假的三哥尧林,跟三哥谈起准备去法国留学,但怕增加大哥负担的尧林不置可否。巴金考虑了一两个月之后,“终于向大哥提出要求,要他给我一笔钱作路费和在法国的短期生活费”。李尧枚收到弟弟的信后,先是强调手头拮据,无法筹款,后又写信劝巴金推迟两三年出国。但巴金“当时很固执,不肯让步……坚持要走”。

为了振兴家业,李尧枚卖了田去做投机生意,害了一场大病后却发现钱已损失了一大半。“他回到家里,等着夜深人静,拿出票据来细算,一时气恼,又急又悔,他把票据全扯碎丢在纸篓里。”第二天清醒过来,碎纸早已被倒掉,家里彻底破了产。李尧枚三次写了遗书,又三次毁了它。在第四次写了一封二十多页的遗书后,他喝下了毒药。此时已是1931年,恰巧是《家》最初以《激流》之名开始连载之时。巴金后来说,关于小说里的觉新自杀还是不自杀,他斗争了好久,最后在《秋》里几次把觉新从自杀的危机中拯救出来,“觉新没有死,但是我大哥死了”。

《棠棣之华》中收录了李尧枚致巴金的信,从中可窥见李尧枚的性情。1929年,李尧枚到上海探望阔别六年的巴金,巴金告诉他,他想一部小说《春梦》(即后来的《家》),把自己家的一些事写进去。回到四川后的大哥写信告诉弟弟,自己看了《新青年》后就想写一部书,但实在写不出来,既然弟弟想写,“我简直欢喜得不得了”。他说:“弟弟,你对现代社会失之过冷,我对于现代社会失之过热,所以我们俩都不是合于现代社会的。现代社会所需要的是虚伪的心情,无价的黄金,这两项都是我俩所不要的,不喜的。我俩的外表各是各的,但是志向却是同的。但是,我俩究竟如何呢?其实呢,我两个没娘没老子的孩子,各秉着他父母给他的一点良心,向前乱碰罢了。(注:原文如此)”

大哥去世后三哥尧林

挑起养家重担

另一位哥哥是指巴金的三哥李尧林,他本是巴金的第二个哥哥,但是按大家族排行,大家习惯称他“三哥”。巴金其实是与三哥李尧林一道走出那个大家庭的,他们在大哥的支持下,说服了二叔和继母,一起乘船驶离了家乡,从此开始各自不同的人生漂泊。

大哥破产自杀,身后是一个支离破碎、却有十几口要养的家。养家的担子落在李尧林身上。毕业于燕京大学外文系的李尧林资质并不在巴金之下,但在十几口人的生计面前,他放弃了可能的“自由”生活。在天津南开中学做教员,每月领了薪水便寄回家。

如果说大哥是为巴金作了精神牺牲,那么二哥李尧林则为巴金更多的是作了物质牺牲。“我不愿意为家庭放弃自己的主张,他却默默地挑起家庭的担子。”巴金后来才意识到,三哥李尧林“不单是承担了大的牺牲”,“应当说,他放弃了自己的一切。他背着一个沉重的包袱,往前走多么困难,他毫不后悔地打破了自己建立小家庭的美梦”。

李尧林的另一个身份是教育家、翻译家。他在天津南开中学的开放教学,启发了学生的学习思路。他们中的很多人日后成为各领域的大家,包括中科院院士申泮文、叶笃正,作家黄裳,剧作家黄宗江,比较文学家周珏良,出版家邢方群等等。《棠棣之华》中收录了这些学生,以及李尧林好友李健吾、杨苡等人的怀念文章。李健吾说:“他并非不是斗士,我们一直把他看作《家》里面的觉民,孤单单一个人在燕京大学念书,在南开中学教书,以李林的笔名翻译外国杰作……他没有‘琴’,永远也没有那一位鼓舞他向前的表妹……”

李尧林以“李林”的笔名从事翻译工作,译著有冈察洛夫的《悬崖》,以及《月球旅行》《战争》《无名岛》等。1945年,李尧林只在医院支撑了七天便离开了人世,病因是“肋膜炎”,身边的人却相信他其实是死于长期的营养不良。三哥死后,那一大家子的生计依次落在巴金身上,这时候的他对两位哥哥的处境才有了更多的了解。“我们三兄弟跟觉新、觉民、觉慧一样,有三种不同的性格,因此也有三种不同的结局”。成都商报-红星新闻记者 陈谋

编辑:RW001

相关新闻

四川维客网络科技有限公司 版权所有 Copyright © 2013 All Rights Reserved.
蜀ICP14000428 互联网新闻登载服务许可川新备13-000057
互联网出版许可证(总)网出证(川)字第016号 互联网新闻信息服务许可证51120180009